_____
Sonderpostwertzeichen
„Internationale Briefmarkenausstellung IBRA 2023“
25.-28. Mai 2023 in Essen

Endlich ist es wieder so weit: Vom 25. bis zum 28. Mai 2023 können Sammlerfreunde in der Ruhrmetropole Essen bei der Internationalen Briefmarkenausstellung (IBRA) ihr Hobby auf ganz besondere Weise feiern. Unter dem Patronat der Fédération Internationale de Philatélie (FIP) findet die Weltmeisterschaft der Philatelie in diesem Jahr in Deutschland statt. In 3350 Rahmen setzen zahlreiche Ausstellerinnen und Austeller ihre Schätze in Szene und erhoffen sich Preise in Medaillenrängen – die Besten unter ihnen kämpfen um den Grand Prix.

Wie jede Briefmarkenausstellung hält die IBRA in Essen besondere Programmpunkte bereit, zum Beispiel den 13. Deutsch-Amerikanischen Salon oder die Sonderschauen „100 Jahre Hochinflation“ und „Juwelen der Deutschen Philatelie“. Der größte Publikumsmagnet ist jedoch die IBRA-Schatzkammer, in der weltberühmte Raritäten bestaunt werden können. Neben deutschen Leihgaben wie dem Baden-Fehldruck, dem Stralsund-Brief oder einem Ersttagsbrief des Schwarzen Einsers ist das kostbarste Exponat der Ausstellung der Bordeaux-Brief, der eine blaue und eine rote Mauritius trägt.


Gestaltung des Postwertzeichens und der Ersttagsstempel: Jan-Niklas Kröger, Bonn
Motiv: Briefmarken sammeln im Blickpunkt (85 Cent) © Jan-Niklas Kröger
Wert: 85 Cent
Text: Deutscher Philatelie Service, Wermsdorf


ผมสะสมดวงตราไปรษณียากร เพราะผม เห็นว่ารูปภาพในดวงตราไปรษณียากร มีความสวยงามและน่าสนใจ
Ich sammle Briefmarken, weil ich schon als Kind die Bilder und das Design der Briefmarken sehr attraktiv und interessant fand.
Prakob Chirakiti, Präsident der FIP, Thailand

Collecting stamps and mail unites my lifelong interests of history, geography, and genealogy. Sharing my research through writing and presentations connects me with other collectors, further enriching my experiences.
Das Sammeln von Briefmarken und Postbelegen vereint meine lebenslangen Interessen an Geschichte, Geografie und Genealogie. Die Weitergabe meiner Forschungsergebnisse in Form von Schriften und Vorträgen bringt mich mit anderen Sammlern in Kontakt und bereichert meine Erfahrungen zusätzlich.
Cheryl Ganz, Präsidentin American Philatelic Society APS, USA

Ich sammle Briefmarken, weil Briefmarken echt toll sind.
Myrna Casanova, Anfängerin, Schweiz

In unserer schnelllebigen Welt macht es Sinn, sich in eine „kleine, eigene Welt“ zurückziehen und Abstand vom Alltag finden. Philatelie ist für mich „kleine Zeitreise“ und Faszination pur.
Klaus Weis, Präsident DASV und Postgeschichtler, Deutschland

डाक टिकट संग्रह एक मजेदार और व्यसनी शौक है जो जीवन विज्ञान, इतिहास, भूगोल, कला और राजनीति और कई अन्य विषयों की पड़ताल करता है। यह एक चिकित्सीय गतिविधि है, एक बहुत बड़ा स्ट्रेस बस्टर है, और समान विचारधारा वाले लोगों से मिलने और क्लबों और समाजों में शामिल होने का अवसर है।
Briefmarkensammeln ist ein lustiges und süchtig machendes Hobby, das Biologie, Geschichte, Geographie, Kunst und Politik und viele andere Themen erforscht. Es ist eine therapeutische Aktivität, ein großartiger Stressabbau und eine Gelegenheit, Gleichgesinnte zu treffen und Clubs und Gesellschaften beizutreten.
Vijay Wadhwa, Thematiksammler und Experte für Vögel, Indien

De diversiteit aan aardrijkskunde en geschiedkundige onderwerpen en de kennis die ik daar van opstak, hebben er voor gezorgd at ik voor die vakken op school eigenlijk weinig of niet moest studeren. Rond mijn vijftiende levensjaar is de interesse voor wereldwijde postgeschiedenis ontstaan.
Die Vielfalt der Geographie- und Geschichtsfächer und das daraus gewonnene Wissen sorgten dafür, dass ich in der Schule eigentlich wenig oder gar nichts für diese Fächer lernen musste. Im Alter von etwa fünfzehn Jahren entwickelte sich ein Interesse an der weltweiten Postgeschichte.
Paul Wijnants, Postgeschichtler, Belgien

Weil Briefmarken und Briefe für mich auch immer eine Reise sind - in vergangene Jahrhunderte und an faszinierende Orte. Papierne Geschichte, die ich selbst besitzen kann.
Peter Hornung, Investigativer Journalist, Deutschland/Indien

Zuerst waren es die bunten Bilder und Motive die mich interessierten und die „süchtig“ machten. Später entstand meine Leidenschaft, Briefmarken der USA zu sammeln. Hier kann ich wunderbar die Begeisterung für Geschichte und Philatelie vereinen.
Peter Kühlhorn, Vorsitzender der Arbeitsgemeinschaft USA/Canada, Deutschland

Philately -especially postal history –is an insight into history. We can see the small traces, the impact on individuals, on communication, and on daily life in the larger movements of history. Wars, technical innovation, natural disasters, and political change are all reflected in letters and their transmission from place to place. To be a postal historian is to be given an inside track into the undercurrents of history. What a privilege...
Die Philatelie -insbesondere die Postgeschichte -ist ein Einblick in die Geschichte. Wir können die kleinen Spuren, die Auswirkungen auf den Einzelnen, auf die Kommunikation und auf das tägliche Leben in den größeren Bewegungen der Geschichte sehen. Kriege, technische Innovationen, Naturkatastrophen und politische Veränderungen spiegeln sich in den Briefen und ihrer Übermittlung von Ort zu Ort wider. Posthistoriker zu sein bedeutet, einen Einblick in die Unterströmungen der Geschichte zu erhalten. Welch ein Privileg...
Chris King, Unterzeichner der Roll of Distinguished Philatelist RDP, UK

La philatélie est un hobby passionnant. Il permet de voyager en restant chez soi, d’apprendre énormément de choses que ce soit en histoire ou en géographie, sans compter les techniques de fabrication, oblitérations… D’un courrier qui peut sembler banal, on peut apprendre de nombreuses informations intéressantes. C’est cet esprit de recherche et de découverte qui me plaît dans la philatélie.
Die Philatelie ist ein spannendes Hobby. Sie ermöglicht es, von zu Hause aus zu reisen, viel über Geschichte und Geografie zu lernen, ganz zu schweigen von den Herstellungstechniken, Entwertungen usw. Aus einem Brief, der banal erscheinen mag, kann man viele interessante Informationen erfahren. Es ist dieser Geist des Suchens und Entdeckens, der mir an der Philatelie gefällt.
Sebastien Delcampe, Gründer & CEO, Delcampe.net, Belgien



Der Klassiker: begonnen als Schuljunge, schon damals mit dem Blick auf geographische Aspekte: bunte, große Schmetterling aus Burundi, da hat man schon einmal den Weltatlas in die Hand genommen und geschaut, wo das eigentlich liegt..
Klaus Weis, Postgeschichtler, Deutschland

Começámos a coleccionar selos aos doze anos de idade, quando vivíamos em Cabo Verde. A nossa inspiração eram os colegas de escola e os filatelistas locais mais avançados. Nessa altura, o objectivo era coleccionar selos do maior número possível de países.
Wir begannen im Alter von zwölf Jahren mit dem Sammeln von Briefmarken, als wir auf den Kapverden lebten. Unsere Inspiration waren Schulkameraden und fortgeschrittene Philatelisten vor Ort. Damals war es das Ziel, Briefmarken aus möglichst vielen Ländern zu sammeln.
Luiz Barreiros und Eduardo Barreiros, Aussteller und Buchautoren, Portugal

We were 19 siblings living in Italy when I was 14. We received letters every week. I became intrigued by the stamps. About age 15 I read about a local stamp club in the newspaper and started attending a meetings. I learned about albums, catalogs, hinges, etc. and became hooked, and built up a collection of Italian Republic stamps. About age 18, I sold it all, and pivoted to postal stationery of the world, which is still my interest.
Wir waren 19 Geschwister und lebten in Italien, als ich 14 war. Wir bekamen jede Woche Briefe. Ich war fasziniert von den Briefmarken. Im Alter von 15 Jahren las ich in der Zeitung von einem örtlichen Briefmarkenklub und begann, an einem Treffen teilzunehmen. Ich lernte etwas über Alben, Kataloge, Scharniere usw. und wurde süchtig, so dass ich eine Sammlung von Briefmarken der Italienischen Republik anlegte. Im Alter von 18 Jahren verkaufte ich alles und wandte mich den Ganzsachen der Welt zu, was immer noch mein Interesse ist.
Wayne Menuz, Ganzsachenverrückter, USA

Ik verzamel al sinds zijn achtste jaar postzegels. Mijn in Nederlands-Indië in de oorlog omgekomen grootvader was ook een verwoed verzamelaar (deelnemer NABA Zürich 1934) en oma stimuleerde mij dat ook te gaan doen. De interesse in de maritieme geschiedenis van Nederland en de Nederlands-Indische roots brachten mij tot het verzamelen van brieven verzonden naar Nederlands-Indië (het huidige Indonesië).
Ich sammle seit meinem achten Lebensjahr Briefmarken. Mein Großvater, der während des Krieges in Niederländisch-Ostindien gefallen ist, war ebenfalls ein begeisterter Sammler (Teilnehmer der NABAZürich 1934), und meine Großmutter ermutigte mich, das Gleiche zu tun. Mein Interesse an der maritimen Geschichte der Niederlande und an den Wurzeln von Niederländisch-Ostindien führte dazu, dass ich Briefe sammelte, die nach Niederländisch-Ostindien (dem heutigen Indonesien) geschickt wurden.
Gerard van Welie, Sekretär der Niederländischen Akademie für Philatelie, Niederlande

મને આ સુંદર શોખનો પરિચય મારા પિતાએ કરાવ્યો હતો અને તેમણે મને માત્ર ફિલેટલિસ્ટ જ બનાવ્યો ન હતો, પરંતુ મને સંશોધનમાં પ્રેરણા પણ આપી હતી.
Ich wurde von meinem Vater in dieses wunderbare Hobby eingeführt und er hat mich nicht nur zum Philatelisten gemacht, sondern mich auch zum Forschen inspiriert.
Markand Dave, Philatelistischer Entrepreneur, Indien

ผมเริ่มสะสมดวงตราไปรษณียากรตั้งแต่สมัยยังเด็ก โดยได้เห็นคุณแม่และพี่พี่สะสม รวมทั้งเพื่อนเพื่อนนักเรียนก็สะสมด้วยเช่นเดียวกัน ตลอดจนเพื่อนนักเรียนก็สะสมและมีการแลกเปลี่ยนกัน.
Ich habe schon als Junge angefangen, Briefmarken zu sammeln, da meine Mutter und meine älteren Brüder auch Briefmarken sammelten. Meine Klassenkameraden sammelten ebenfalls Briefmarken und wir tauschten manchmal unsere Dubletten aus.
Prakob Chirakiti, Präsident der FIP, Thailand

Mit acht Jahren, das ist fast fünfzig Jahre her. Weil ich bei unserer Nachbarin eine Sammlung sah und darin Briefmarken aus dem Golfstaat Katar.
Peter Hornung, Investigativer Journalist und Experte für den Postverkehr des Britischen Königshauses, Deutschland/Indien

Mit neun Jahren habe ich mit dem Sammeln begonnen. Ich entdeckte ein kleines Briefmarkenalbum meines Vaters mit Bund-Marken, und damit fing alles an. Meine Eltern unterstützten mich in jeglicher Form darin. Nach vielen Jahren des Sammelns diverser Sammelgebiete, traf ich 2002 einen Sammler, der mich von der ersten Sekunde an mit seinen Sammelgebieten und Wissen begeisterte und faszinierte. Er wurde ein sehr guter Freund, Ratgeber, Förderer und Mentor.
Peter Kühlhorn, Vorsitzender der Arbeitsgemeinschaft USA/Canada, Deutschland

Am Anfang ganz klassisch, postfrische Marken im Steckalbum. Die Geschichte dahinter ist: ein Verwandter war leidenschaftlicher Briefmarkensammler. In den Schulferien lud er mich immer wieder ein, seine Marken anzuschauen. Er erklärte mir Wasserzeichen und Zähnungsarten, verschiedene Farben und Druckverfahren. Ich wurde mit dem „Virus Philatelie“ infiziert, welches mich bis heute nicht loslässt.
Frank Blechschmidt, Mitglied im Vorstand des BDPh, Deutschland

Als ich 7 Jahre alt war, mit Hilfe meiner Eltern meine erste Sammlung aufgebaut. Ich habe die Sammlung vor nunmehr ungefähr 8 Jahren sogar in Luxemburg in einer nationalen Wettbewerbsausstellung zeigen dürfen und habe dort einen Pokal erhalten. Darüber habe ich mich sehr gefreut und es hat mich motiviert weiterzumachen. Da mein Vater Thurn-und-Taxis Sammler ist, habe ich mich auch dafür interessiert und in den letzten Jahren ein eigenes Exponat aufgebaut.
Julian Fischer, Jungsammler und Thurn-und-Taxis-Experte, Deutschland

Ich bin Mitte der achtziger Jahre mit dem Sammeln angefangen, bis zu dem Zeitpunkt habe ich mich nicht für Briefmarken interessiert. Mein Mann ist Sammler seit seiner Jugend und hat mich infiziert. Er besuchte viele Briefmarkenveranstaltungen und Messen und ich begleitete ihn. Mit der Zeit war es mit zu langweilig, ihm beim Wühlen in den Kisten und Alben zuzuschauen. Ich begann, Marken mit Katzenmotiven zu sammeln. Dadurch hat mich das Virus gepackt und ich bin mit einer Feuerwehrsammlung angefangen, die ich mittlerweile auch ausstelle. Um auch etwas Abwechslung in meine Sammelgebiete zu bringen, habe ich vor einigen Jahren mit einer Ländersammlung über Zypern begonnen. Auch diese Sammlung stelle ich mittlerweile aus.
Helma Janssen, Stellvertretende Vorsitzende des Vereins „Frau und Philatelie“, Deutschland

J’ai commencé à collectionner les timbres vers l’âge de 10 ans. J’étais attiré par ces objets colorés qui permettaient de voyager et de découvrir l’histoire autrement. Comme je suis belge, je me suis mis naturellement à collectionner les timbres à l’effigie des souverains belges. Il m’a semblé logique de commencer par mon pays d’origine. Toutefois, je collectionne aussi d’autres timbres de têtes couronnées d’Europe.
Ich begann im Alter von etwa zehn Jahren mit dem Sammeln von Briefmarken. Ich fühlte mich von diesen bunten Objekten angezogen, mit denen man reisen und die Geschichte auf eine andere Art und Weise entdecken konnte. Da ich Belgier bin, begann ich ganz natürlich, Briefmarken mit den Abbildungen der belgischen Herrscher zu sammeln. Es erschien mir logisch, mit meinem Heimatland zu beginnen. Ich sammle jedoch auch andere Briefmarken von gekrönten Häuptern Europas.
Sebastien Delcampe, Gründer & CEO, Delcampe.net, Belgien

IJ'ai commencé la collection de timbres quand j'étais tout enfant. Mais à l'âge adulte, je me suis orienté vers la philatélie polaire. Au cœur de la philatélie polaire se trouvent une fascination et une passion pour les choses polaires qui enchantent de nombreux philatélistes polaires et qui vont au-delà de la philatélie polaire. Mais, bien sûr, ce sont les autres facettes qui rendent la philatélie polaire différente. Il s'agit de son orientation géographique, de l'accent mis sur certains sujets et même de l'acceptation de certains types de documents qui vont au-delà de ce qui est limité dans la philatélie ordinaire.
Ich habe schon als kleines Kind mit dem Sammeln von Briefmarken begonnen. Als Erwachsener habe ich mich jedoch der Polarphilatelie zugewandt.Im Zentrum der Polarphilatelie stehen die Faszination und Leidenschaft für polare Dinge, die viele Polarphilatelisten begeistern und die über die Polarphilatelie hinausgehen.Aber natürlich sind es die anderen Facetten, die die Polarphilatelie anders machen. Dazu gehören ihre geografische Ausrichtung, der Fokus auf bestimmte Themen und sogar die Akzeptanz bestimmter Arten von Belegen, die über das hinausgehen, was in der gewöhnlichen Philatelie begrenzt ist.
Serge Kahn, Académie de philatélie, Frankreich



ผมมาเยี่ยมชมงานแสดงที่เอสเซ้น เพื่อมาชมสิ่งสะสมตราไปรษณียากรที่นำมาแสดง.
Ich besuche die IBRA 2023, um die in Essen gezeigten weltberühmten Exponate und die deutsche Gastfreundschaft zu genießen.
Prakob Chirakiti, Präsident der FIP, Thailand

I hope to find new items for my various collections like Indian Feudatory Convention States and British India Postal Stationery.
Ich hoffe, neue Stücke für meine verschiedenen Sammlungen zu finden, wie z. B. indische Feudalstaaten und britisch-indische Ganzsachen.
Sandeep Jaiswal, Experte für Indische Philatelie, USA

Für uns als junge Sammler ist es aufregend und motivierend unsere Sammlungen als Ergebnis vieler Arbeitsstunden bei einer Weltausstellung in den Rahmen sehen können. Wir freuen uns darauf, andere Philatelisten kennenzulernen.
Pascal Köhler und Mathias Schäfer, Junge Sammler, Deutschland

オーストリアの切手を集めていて、ヨーロッパの展示会で自分のコレクションを見せたい。IBRAのコミッショナーとして日本代表として参加できることをうれしく思います
Ich sammle österreichische Briefmarken und möchte meine Sammlung auf einer Ausstellung in Europa zeigen. Ich freue mich, Japan als Kommissar bei der IBRA zu vertreten.
Tamaki Saito, IBRA 2023 Nationaler Kommissar, Japan

Ech kommen op d’IBRA well mir do ee Stand mat engem super Ophänkert hun, well ech un engem Ronndeschgespréich deelhuelen, eng Präsentation machen, ee Prais gewonn hun, an mat villen Leit aus Métier Kontakt wärt hun. Also, ech sinn op der IBRA.
Ich komme zur IBRA und habe einen Stand mit einer tollen Präsentation, spreche mit Leuten, halte eine Präsentation, gewinne einen Preis und komme mit vielen Leuten aus der Branche in Kontakt. Ich denke also, dass die IBRA am Wochenende "the place to be" ist.
Emile Espen, Chef de Service, POST Philatelie, Luxembourg

IBRA 2023 wordt een mooie en grote tentoonstelling waar ik hoop veel van anderen te leren en mooie items te vinden.
Die IBRA 2023 wird eine schöne und große Ausstellung sein, auf der ich hoffentlich viel von anderen lernen und schöne Dinge finden werde.
Patrick Peschke, Jungsammler, Niederlande

Judy and I are visiting IBRA because it is the first show of its type for many years. It will be visited by hundreds of people who I know a little bit but would like to know better, and lots whom I don’t know yet. There will be lots of excellent social events which we always enjoy. My only fear is that four days is not long enough!
Judy und ich besuchen die IBRA, weil es die erste Ausstellung dieser Art seit vielen Jahren ist. Sie wird von Hunderten von Menschen besucht werden, die ich ein wenig kenne, aber gerne besser kennenlernen würde, und von vielen, die ich noch nicht kenne. Es wird viele hervorragende gesellschaftliche Veranstaltungen geben, die wir immer genießen. Meine einzige Befürchtung ist, dass vier Tage nicht lang genug sind!
Peter Cockburn, Präsident Royal Philatelic Society London, UK

Op de IBRA 2023 laat ik een selectie zien van mijn verzameling brieven van en naar Nederlands-Indië. Ik kom al vanaf zowat de eerste beurs 1976 in de Grugahallen naar Essen. Nu met de wereldtentoonstelling erbij wordt het vast een niet te missen fantastisch evenement!
Auf der IBRA 2023 zeige ich eine Auswahl aus meiner Sammlung von Briefen nach und aus Niederländisch-Ostindien. Ich komme schon seit der ersten Messe 1976 in den Grugahallen nach Essen. Jetzt, wo die Weltausstellung hinzukommt, wird es sicherlich ein fantastisches Ereignis, das man nicht verpassen sollte!
Gerard van Welie, Sekretär der Niederländischen Akademie für Philatelie, Niederlande

Het bezoeken van IBRA2023 of andere internationale filatelistische evenementen zijn voor mij een manier om nieuwe posthistorische kennis op te doen, contacten te onderhouden met gelijkgezinden en om nieuwe mensen te ontmoeten die interesse hebben in postgeschiedenis.
Die Teilnahme an der IBRA2023 oder anderen internationalen philatelistischen Veranstaltungen ist für mich eine Möglichkeit, neues postgeschichtliches Wissen zu erwerben, Kontakte zu Gleichgesinnten zu pflegen und neue postgeschichtlich interessierte Menschen kennenzulernen.
Paul Wijnants, Postgeschichtler, Belgien

હું જાણકાર લોકોને મળવા અને મહાન પ્રદર્શન જોવા માટે IBRAમાં આવું છું. જર્મની વિશ્વના સૌથી મોટા ફિલાટેલિક રાષ્ટ્રોમાંનું એક છે જેમાં મોટી સંખ્યામાં હરાજી ગૃહો છે, જે સ્પષ્ટપણે દર્શાવે છે કે શોખ કેટલો વ્યાપક છે. જર્મનીમાં ફિલેટલી સારી છે અને ત્યાં કાર્યકારી જૂથો, ક્લબો, સેમિનાર અને સાહિત્યની વિશાળ વિવિધતા છે.
Ich komme zur IBRA, um fachkundige Leute zu treffen und tolle Exponate zu sehen. Deutschland ist eine der grössten Philatelie-Nationen der Welt mit einer großen Anzahl von Auktionshäusern, was deutlich zeigt, wie weit das Hobby verbreitet ist. Die Philatelie in Deutschland ist gut und es gibt eine große Vielfalt an Arbeitsgemeinschaften, Vereinen, Seminaren und Literatur.
Markand Dave, Philatelistischer Entrepreneur, Indien

Wieso die IBRA besuchen? Weil die IBRA eine Weltausstellung ist, auf der man tolle Sammlungen bestaunen kann. Weil man Sammlerfreunde aus aller Welt trifft und interessante Gespräche führen kann. Weil man auf der angeschlossenen Briefmarkenmesse internationale und nationale Händler mit einem einmaligen Angebot findet. Weil ich mich freue das in Deutschland seit 24 Jahren wieder so ein internationales Event stattfindet.
Frank Blechschmidt, Mitglied im Vorstand des BDPh und Polarpostsammler, Deutschland

Ich möchte mir an der IBRA andere Sammlungen anschauen und vor allem auch die Händler besuchen, um vielleicht weitere Stücke für meine Sammlung erwerben zu können.
Julian Fischer, Jungsammler und Thurn-und-Taxis-Experte, Deutschland

Who would not want to visit IBRA? Possibly the biggest exhibition in continental Europe for many years, right in the heart of Germany, and the heart of Europe, and attractive to philatelists, collectors and visitors worldwide. An opportunity to meet with old friends and meet new enthusiasts – especially after the miserable Covid years.
Wer würde die IBRA nicht besuchen wollen? Die wahrscheinlich größte Ausstellung in Kontinentaleuropa seit vielen Jahren, mitten in Deutschland und im Herzen Europas und attraktiv für Philatelisten, Sammler und Besucher aus aller Welt. Eine Gelegenheit, alte Freunde zu treffen und neue Enthusiasten kennenzulernen - besonders nach den miserablen Covid-Jahren.
Chris King, Unterzeichner der Roll of Distinguished Philatelist RDP, UK

Die IBRA bietet die Möglichkeit uns mit begeisterten Philatelisten/innen aus dem In- und Ausland
auszutauschen und interessante Gespräche zu führen. Sie zeigt auch den Stellenwert der Briefmarke als beständiges und internationales Kulturgut. Besonders freue ich mich auf die Jugend-Aktivitäten und hoffe, dass damit viele junge Menschen auf der Messe sind, denn Briefmarken verbinden Generationen.

Christine Böhmwalder, Leiterin Philatelie, Post Liechtenstein



Wir freuen uns auf Ihre Erfahrungen:

    Ich stimme der Publikation meines Textes und der Nennung meines Namens auf den Medienkanälen des Bundes Deutscher Philatelisten BDPhzu. Die Redaktion behält sich Kürzungen und Korrekturen des Textes vor.Ich stimme der Publikation meines Textes anonym zu.

    Bund Deutscher Philatelisten e.V.
    Mildred-Scheel-Str. 2
    53175 Bonn
    Tel: 0228 / 30858-0
    Fax: 0228 / 30858-12
    E-Mail:info@bdph.de

    Bildquellen: Bundesministerium für Finanzen, Prakob Chirakiti, Vijay Wadhwa, Cheryl Ganz, Paul Wijnants, Klaus Weis, DASV, Luiz + Eduardo Barreiros, Wayne Menuz, Gerard van Welie, Markand Dave, FIP,Sandeep Jaiswal, Junge Briefmarkenfreunde Bruchsal Hambrücken, Tamaki Saito, POST Philatelie Luxembourg, Patrick Peschke, RSPL, Peter Cockburn, Eric Scherer, Markand Dave